📖 Studio Voice Wiki

ナレーション案件における読み確認フロー

概要

ナレーション案件での固有名詞・ブランド名・外来語の読み確認フローを定めます。

出典: 山科(ナレーションセクションリーダー)ヒアリング(2026-03-16) ⚠️ このドキュメントは草稿です。 現場感ベースの段階であり、次回ヒアリングで補完が必要。


現状の運用感(山科さんヒアリング時点)

台本受領
    ↓
ナレーターが事前に台本を読んで確認ポイントをメモ
    ↓
収録前打ち合わせで確認事項を整理
    ↓
必要であれば収録前にクライアントへ確認
    ↓
収録
項目 現状の認識
読み確認の起点 ナレーター側であることが多い
PM側の事前精査 全件精査よりナレーターの事前読み込みに頼る比重が高い
確認のタイミング 収録前の打ち合わせで拾う
クライアント確認 必要ならば収録前に確認してよい
事前問い合わせの頻度 大量に来ることは多くない認識

読み確認の整理(次回ヒアリングで詳細化予定)

正本化の際は以下の3段階に分けて整理することを推奨:

段階 内容 現状
事前に潰すべき読み PMが台本受領後に確認すべき項目 未定義
収録前打ち合わせで拾う読み ナレーターの確認ポイントをまとめて処理 現状の主な運用
当日クライアント確認が必要な読み 収録当日に判断が必要なケース 未定義

暫定情報(要確認)


未確認情報(次回ヒアリングで確認)


関連ドキュメント


更新履歴

日付 変更内容 担当者
2026-03-16 草稿作成(山科ヒアリング 第7回)。確定情報少なく継続確認が必要